韓国語で「~年ぶりに」という表現、
特にK-POPアイドルや俳優に久しぶりに会った時に使えるフレーズとして覚えておくと便利です💡。
日本語では「久しぶりに○○した」「○○年ぶりに会った」と表現しますが、
韓国語では ~년 만에(~ニョン マネ) がぴったりです。
例えば、
「3年ぶりに推しに会った」は
3년 만에 팬미팅에 왔어요🎶(サムニョン マネ ペンミティンエ ワッソヨ) です。
このように「数字+년 만에」で「何年ぶりか」を強調して表現できます📅。数字は漢数詞を使うのが自然です。
~년 만에の基本的な使い方💡
アイドルとの再会やイベントに
例:2년 만에 콘서트에 갔어요🎤(2年ぶりにコンサートに行きました)
例:1년 만에 팬사인회에 왔어요💖(1年ぶりにファンサイン会に来ました)ファン友達と久しぶりに会ったとき
- 오랜만이야, 잘 지냈어?(久しぶり!元気にしてた?)
- 3년 만에 같이 콘서트 보네!(3年ぶりに一緒にコンサート観るね!)その他、友達や家族に久しぶりに会ったときは😊
- 오랜만이야!(久しぶり!)
- 1년 만에 봤네!(1年ぶりに会ったね!)
- 정말 오랜만이야, 잘 지냈어?(本当に久しぶり!元気にしてた?)
文法ポイント📖
만에 は「~ぶりに」「~後に」という意味
数字 + 년 만에 + 動詞 の形で使う
例:3년 만에 굿즈를 샀어요🎁(3年ぶりにグッズを買いました)
例:5년 만에 다시 콘서트에 갈 거예요🎶(5年ぶりにまたコンサートに行く予定です)「오랜만에」も似た意味ですが、
期間を明確にしたい時は ~년 만에、あいまいに「久しぶりに」と言うときは 오랜만에 を使います。
まとめ
「~年ぶりに」は韓国語で ~년 만에
アイドルイベント、ファンミーティング、コンサートなどで大活躍
オーバーな表現を避けたいときは 오랜만에 も活用
SNSハッシュタグとしても便利
これを覚えれば、久しぶりのアイドルイベントでも自然に韓国語で気持ちを表現できます🎤💖✨
コメント