こんにちは、あーりーです♪
最近、私はNizi Project Season 2にどハマり中なのですが…
その中で心に残った、Stray Kidsのバンチャンの一言がありました。
📌 잘 봤습니다(チャル ボッスムニダ)
43分56秒あたりで、パフォーマンスを見終えたバンチャンがこの言葉をサラッと使っていました。
よく見ました?見ましたよ?いや、それだけじゃない!
「잘 봤습니다」は直訳すると「よく見ました」。
でも、日本語で「よく見ました」ってあまり言わないですよね?
なんだか意味はわかるけど、しっくり来ない…。
そこで私は、「잘 봤습니다って、どんな時にどういう気持ちで使うの?」という疑問を解決すべく、韓国人の友人2人に聞いてみました!
※どちらも韓国語ネイティブで、日本語もペラペラな頼れる存在です💪
韓国人友人①の答え:「楽しく見ることができた」
まず、1人目の韓国人の友人の答えはこちら👇
「発表とかの後に ‘すごかったです〜 楽しく見ることができました〜’ っていうニュアンスかな」
なるほど〜!👏
ただ見たというより、内容に感動したり、楽しめたりした時に使うんですね!
韓国人友人②の答え:「楽しく拝見しました」
次に、もう1人の韓国人友人はこう言ってくれました。
「日本語にしたら『楽しく拝見させていただきました』になるかな」
おお〜、たしかに!
日本語で「楽しく拝見しました」ってあまり日常的に言わないけど、意味はすごく伝わる!
ちなみに、この「楽しく」が両者に共通しているキーワードでした✨
「何かを見た時によく使う言葉なの?」とさらに深堀り
私:「何かを見たときによく使える言葉なの?」
友人②:「うん!その通り!」
さらにこう教えてくれました👇
「動画の字幕ではそのままの訳 ‘非常によかったです’ になってたけど、それもOK。でも本来の意味は『楽しく拝見しました』が一番近いと思う」
「ちなみに否定的な意味で使うと『もう十分だからやめて』みたいにもなるけど、普通はそんな意味で使わないから安心して(笑)」
なるほど…!
잘 봤습니다は、感謝+共感の「よく見ました」
あらためて整理すると…
📌 잘 봤습니다 はこんな場面で使えます!
- パフォーマンスや舞台を見たあと
- 動画や作品、発表などを見終えたとき
- 相手の努力を感じ取った場面
直訳では「よく見ました」ですが、実際の意味はもっと深く、「楽しく見させてもらいました」「すばらしい時間でした」という感謝や共感を込めたフレーズなんですね。
💬 YouTubeのコメント欄でも超よく見る!
実はこの「잘 봤습니다」、韓国人のYouTubeコメント欄でもよく見かける表現なんです!
例えば…
アイドルのパフォーマンス動画
バラエティ番組のクリップ
ドラマの名シーン集
Vlogやファンメイドの映像 などなど!
📌韓国人視聴者が、
「楽しませてもらいました」「すごく良かったです」
という気持ちを込めて、動画制作者に向けて「잘 봤습니다」とコメントしているんです😊
なので、韓国の動画をよく観る方は、ぜひコメント欄にも注目してみてください!
👀
「잘 봤습니다」って書かれていたら、
「あ、楽しく見たよ〜って意味なんだな♪」と、今日学んだ知識が役に立つはず✨
まとめ:韓国語はニュアンスが命!
「잘 봤습니다」は、日本語にピッタリの訳がないからこそ、韓国語らしい“間”や“空気感”を感じられる表現だと気づきました。
こういう細かい違いやニュアンスを学べると、やっぱり韓国語って面白い!
そして、それをちゃんと教えてくれる友人たちに感謝🙏✨
これからも、ドラマやバラエティの中で気になった韓国語表現を深掘りしていきますので、「その言葉気になる!」というのがあれば、ぜひコメントやメッセージで教えてくださいね😊
それではまた次回〜!
コメント